Wednesday, June 16, 2010

သားနဲ ့ဘာသာျပန္

သားကို ျမန္မာလုိ မေျပာတတ္မွာ ေၾကာက္လုိ ့ ကြ်န္မတို ့နွစ္ေယာက္လံုးက တတ္နုိင္သမွ် ျမန္မာလိုသာေျပာပါတယ္။ သားကေတာ့ တေန ့လံုးေက်ာင္းမွာ အဂၤလိပ္လို ေျပာလာရေတာ့ အရွိန္က မေသပဲ အိမ္မွာလဲ ဘိုလိုေတြမွ ုတ္ေတာ့ ကြ်န္မေရာ သူ ့အေဖပါ မၾကာခဏ သတိေပးရပါတယ္။ သားျမန္မာလိုေျပာ၊ ျမန္မာလိုေျပာဆို တခါတေလ သူက အဂၤလိပ္လို ၀ါက်စီျပီး ျမန္မာလို ဘာသာျပန္လိုက္၊ ျမန္မာလို ၀ါက်စီျပီး အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္လုိက္နဲ ့ အလုပ္ေတြရွ ုပ္ေနတတ္ပါတယ္။ တခါတေလ သားရဲ့ဘာသာျပန္ေတြက ကေမာက္ကမျဖစ္ျပီး ရယ္စရာေတြျဖစ္သြားတတ္တာမို ့ သားရဲ့တမူထူူးျခားတဲ့ ဘာသာျပန္တခ်ိဳ ့ကို မ်ွေ၀ေပးလုိက္ပါတယ္။

ဘာသာျပန္ ၁

သား။ ။ ။ ေမေမ ကြ်န္ေတာ္ကိုရင္၀တ္ခ်င္တယ္…
ေမေမ။ ။ ။ ၀တ္ရမွာေပါ့သားရယ္… သား ရ နွစ္ျပည့္ရင္ ေမေမက ရွင္ျပဳေပးမွာ…
သား။ ။ ။ ကြ်န္ေတာ္ ကိုရင္အက်ၤၤၤၤီ၀တ္ရမွာေပါ့ေနာ္…
ေမေမ။ ။ ။ ကိုရင္အက်ီၤလို ့ မေခၚဘူးသားရဲ့… သကၤန္းလို ့ေခၚတယ္… ဘုန္းဘုန္းေတြ ရံုတာေလ… သားသိတယ္မိုလား…
သား။ ။ ။ ဟုတ္ကဲ့
ေမေမ။ ။ ။ သားက ကိုရင္ေလးျဖစ္ရင္ ေဖေဖ့ကို ေဖေဖလို ့ ေခၚလုိ ့ မရဘူး… ဒကာၾကီးလို ့ေခၚရမွာ….
သား။ ။ ။ အဲဒါဆို ေဖေဖက Mr Big Door ေပါ့ေနာ္… ဟားဟား
ေမေမ။ ။ ။ တံခါးၾကီးလို ့ေျပာတာ မဟုတ္ဘူးသားရဲ့… ဒကာၾကီးလုိ ့ေျပာတာ….

ဘာသာျပန္ ၂

သား။ ။ ။ ေဖေဖ ကြ်န္ေတာ့ နွာေခါင္းၾကီး ထြက္ေျပးေနတယ္… ဟိဟိ
ေဖေဖ။ ။ ။ သားနွာေခါင္းက မ်က္နွာမွာ ကပ္ေနတာ ဘယ္လုိလုပ္ထြက္ေျပးလို ့ ရမွာလဲ…
သား။ ။ ။ ဟုတ္ဘူးေလ… နွာေစးေနတယ္လုိ ့ေျပာတာ…
ေဖေဖ။ ။ ။ ေဟ… နွာေစးတာနဲ ့ နွာေခါင္းထြက္ေျပးတာ ဘာဆုိင္လို ့လဲသားရဲ့…
သား။ ။ ။ Running Nose ေလ…

ဘာသာျပန္ ၃
သား။ ။ ။ ေမေမ slow motion ဆိုတာ ဘာလဲသိလားဟင္…
ေမေမ။ ။ ။ ေျဖးေျဖးေလး ေရ႔ြ ့သြားတာ…ေျဖးေျဖးေလး လွ ုပ္ရွားတာေပါ့သားရဲ့…
သား။ ။ ။ဟုတ္ဘူး… မွားတယ္…
ေမေမ။ ။ ။ မွားတယ္ဟုတ္လား… သားက ဘာလို ့ထင္လုိ ့လဲ…
သား။ ။ ။ ေျဖးေျဖးေလး အီးပါတာကို ေျပာတာ…
ေမေမ။ ။ ။ ဘယ္လုိ…
သား ။ ။ ။ အီးအီးပါတာက pass motion ေလ… slow motion ဆိုေတာ့ အီးအီးေျဖးေျဖးပါတာေပါ့…


သားရဲ့ ဘာသာျပန္ေလးေတြ ေနာက္မ်ား စိတ္၀င္စားစရာရွိရင္ ေ၀မွ်ပါဦးမယ္…။

တန္ခူး
11:31pm 16-Jun-2010

23 comments:

  1. ဟားဟားးးးးး

    သားသားကေရလည္ရီိရတယ္... ခ်စ္စရာေလးးးး

    ReplyDelete
  2. ရယ္လိုက္ရတာ ... သားသားက ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းလိုက္တာ မ-ရယ္။
    သူ႐ိုး႐ိုးသားသားေတြးျပီး ေျပာတာေလးက ခ်စ္စရာ ရယ္စရာေလး။ သူေျပာတာလဲ ဟုတ္သားေနာ္။ အနားမွာရွိရင္ ဖက္ျပီးေမႊးေမႊးေပးခ်င္စရာေလး။

    ReplyDelete
  3. runny nose မဟုတ္လား

    ReplyDelete
  4. သားသားက အရမ္း smart ပါလား။ ခ်စ္စရာေကာင္းလိုက္တာ။ အမတို႔ေတာ႔ ပ်င္းရမွာ မဟုတ္ဘူး။ အိမ္နီးခ်င္း ျဖစ္ရင္ ေကာင္းမွာ..

    ReplyDelete
  5. သူငယ္ခ်င္းေရ .... သားေလးရဲ႔ ဘာသာၿပန္ေတြက ရယ္ရတယ္ေနာ္ ... သူ႕လိုေတာင္ တစ္ခါမွ မေတြးမိပါဘူး။ အေမလိုပဲ အေတြးေတြက ေတာ္ခ်က္။ တို႕သူငယ္ခ်င္း တံခါးၾကီး (big door) ကို ႏွဳတ္ဆက္ပါေၾကာင္း ေၿပာေပးေနာ္ ...

    ReplyDelete
  6. သားသားကိုလြမ္းေနတာ
    :)

    ReplyDelete
  7. တေလာက အသိအိမ္သြားေတာ့ အသိသားေလးက တီဗီေရွ႕မွာ။ သူတို႕မိသားစု ထမင္းစားဖို႕ ထမင္းစားပြဲဆီကိုလာဖုိ႕ေခၚေတာ့ ကေလးက ေအာ္တယ္

    သားသား တီဗီရခ်င္တယ္တဲ့

    ရီလည္းရီခ်င္တယ္ ဒါေပမယ့္ မရီခဲ့ဖူး။ သူတုိ႕ေတြ ျမန္မာစကားေျပာတာကို ေလွာင္ရီတယ္လို႕ ခံစားမိျပီး ဆြံ႕အသြားမွာစိုးလို႕ပါ။

    သားသားနဲ႕မေတြ႕ရတာ ၾကာျပီ

    ReplyDelete
  8. သားသားက ရယ္ရတယ္..
    သူပန္းခ်ီဆြဲတာေတြ တင္ပါအုန္း..

    က်ေနာ္နဲ႔ ခခ ၾကားမွာက်ေတာ့..
    ေလယူေလသိမ္းေတြ ျပႆနာျဖစ္တယ္..

    ReplyDelete
  9. အမ သားက ခ်စ္ဖို႔လည္းေကာင္း ဉာဏ္လည္းေကာင္းတယ္ေနာ္။ အဲလုိဘာသာျပန္ဖုိ႔ဆုိတာ လြယ္တယ္မွတ္လို႔...

    အမအခုလုိေလးေတြ ေရးမွတ္ထားတာ ေနာက္က်လုိ႔ရွိရင္ အမွတ္ရစရာေလးေတြျဖစ္ေနမွာ...

    ReplyDelete
  10. အစ္မ တန္ခူးက Mrs. Big Door :D

    ReplyDelete
  11. အေမရိကားမွာ ႀကီးတဲ့ ကေလးတစ္ေယာက္ကေတာ့ သူ႕ေမေမကို "ေမေမ အဲဒီ ႏႈတ္ခမ္းနီႀကီး မဝတ္ပါနဲ႔ဆို" လို႔ ေျပာတယ္ ဆိုတယ္။

    ReplyDelete
  12. :))

    ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ သားသားကုိ ေတြ႔ဖူးခ်င္လုိက္တာ။

    ReplyDelete
  13. ခ်စ္စရာ သားသား...

    ေနာက္ဆိုရင္ ဒီ့ထက္ အမ်ားၾကီး အမ်ားၾကီး ၾကားရပါလိမ့္အံုးမယ္...
    သားသား အခု ဝတ္ထားတဲ့ အက်ီ ျဖဳတ္ထုတ္လိုက္ေတာ့မယ္ေနာ္ တို႕...
    ေမေမက ေျခေခ်ာင္းေတြမွာ ႏႈတ္ခမ္းနီေတြ သုတ္ထားတယ္ တို႕...
    ဖြားဖြားက သားသားကို ေရခ်ိဳးၿပီးတိုင္း သနပ္ခါး သုတ္ေပးတယ္ တို႕.......

    တခါတခါက် ရယ္ရမလို ငိုရမလိုပါ တန္ခူးရယ္.........

    ReplyDelete
  14. ေမာင္မ်ိဳးJune 17, 2010 at 10:04 PM

    ခုက် ပိုေတာင္ ရယ္စရာေကာင္းေသး ဟိဟိ ေရေသးေသးေလးေသာက္မယ္ဆိုတဲ့ သားသားက ခုေတာ့ အီးအီးေတာင္ ေျဖးေျဖးပါတယ္ျဖစ္ကုန္ျပီး ဒါမယ့္ သူ႕အရြယ္ေလးနဲ႔ ဘာသာ ႏွစ္ခုၾကား ညွပ္ေနတာ ဒီေလာက္ေျပာတတ္တာေတာင္ ေတာ္လွျပီးး

    သားသားေရ ဦးကိုမွတ္မိလားကြ း)

    ReplyDelete
  15. ခ်စ္စရာ အေတြးေလးေတြေနာ္။

    ReplyDelete
  16. ျမစ္ေခ်သူJune 19, 2010 at 12:24 AM

    ဟုတ္တယ္ သူတို ့နားလည္သလိုေတြးျပီး ျပန္ေျပာတာက တစ္ကယ္ကို ရယ္ခ်င္စရာ။

    သမီးကေတာ့ စစ္ကုိင္းဘုရားေတြလည္ဖူးရင္း ဥမင္ သံုးဆယ္ဘုရားဖူးျပီး အေပၚကအဆင္း မိသားစု ေရအိုးစင္နားမွာ ခဏ့နားၾကတယ္။ အဲမွာ က်မကေမးတယ္ သမီးေရ ဘာေတြထပ္ျမင္ေသးလဲ ျမင္တာေတြ ေျပာျပပါ့အံုး ဆိုေတာ့ ေတာင္ကုန္ေပၚကေန သူျမင္တာေတြေျပာျပရွာတယ္ က်မက ဒါအကုန္ပဲလား သမီးဆိုေတာ့ သူက ေျပာတယ္ က်န္ေသးတယ္... ဦးဦးက ေဂြးသီးေတြ လုိက္ဖမ္းေနတယ္တဲ့... အမွန္ေတာ့ ေရအိုးစင္က ေဂြးသီးပင္ၾကီးရဲ ့ေအာက္မွာ သူ ့ရဲ ့ဦးေလးကလဲ တစ္ကယ္ကို ေဂြးသီးခ်ဴျပီး လုိက္ေကာက္ေနတဲ့အခ်ိန္...

    ReplyDelete
  17. အမတန္ခူးရဲ႕ သားသားက ဘာသာျပန္ ရွယ္ပါလား။ မသင္ထားရေသးတဲ့ စကားလံုးေတြကိုေရာ ကိုယ့္ဖာသာ အဆန္းထြင္ ေျပာေသးလား။ ဥပမာ လက္ဒူးေခါင္း တို႕(တံေတာင္ဆစ္)၊ ေျခေထာက္ဘုထြက္တို႕ (ေျခ မ်က္စိ)၊ ဆယ့္ေျခာက္လ သမီးေလးရဲ႕ ျမန္မာစကား ေတြ သူေျပာလိုက္မွ ကုိယ္မူးသြားျပီး ေခါင္းနာနာ ျဖစ္သြားတယ္ မွ်ေ၀သြားတယ္ အမတန္ခူးေရ...

    ReplyDelete
  18. If ur son can not speak Burmese,can he buddist for for his life?

    ReplyDelete
  19. အေပၚက အမည္မသိခင္ဗ်ားးးး

    ဘာသာေရး ကိုသင္ကိုယ္တုိင္ေကာ ေသခ်ာေလ့လာလုိက္စားပါသလား။

    ဗုဒၶဘာသာ ဘုနး္ၾကီးေတြ ႏိုင္ငံရပ္ျခားမွာ ဗုဒၶဘာသာျပန္႔ပြားေအာင္ လုပ္ဖို႕ ႏိုင္ငံျခားသားေတြကို ျမန္မာစကားတတ္ေအာင္ သင္ဖုိ႕ လိုအပ္ပါသလား။

    ျမန္မာစကား မေျပာတတ္တာနဲ႕ ဘာသာေရးကုိ ဘယ္လိုမ်ား ဆက္စပ္ေတြးေခၚလိုက္ပါသလဲ။

    ပို႕စ္က ေပးခ်င္တဲ့ မက္ေဆ့ရိုးရိုးကို ရွုပ္ေထြးေအာင္ မလုပ္ဖုိ႕ ေတာင္းဆုိပါတယ္ခင္ဗ်ာ

    မသိလုိ႕ေမးတာဆုိရင္ေတာ့ အေပၚက ေမးခြန္းေတြကို အရင္ အေျဖရွာၾကည့္ေစခ်င္ပါတယ္

    ေလးစားစြာျဖင့္

    ReplyDelete
  20. သရဲလာေျခာက္ပါတယ္

    ReplyDelete
  21. ကြ်န္မမွာ နာမည္ ရွိပါတယ္... ဒါေပမယ့္ ေရးတဲ့သူက အမည္မသိနဲ႕ လာေရးေတာ့ ကြ်န္မကလဲ သူနဲ႕ တန္ရာ တန္ရာ အမည္မသိ အေနနဲ႕ပဲ ျပန္ေရးပါ့မယ္...

    Anonymous said...
    If ur son can not speak Burmese,can he buddist for for his life?

    June 20, 2010 8:37 AM

    ဒီအမည္မသိက ျမန္မာစကားေျပာတာနဲ႕ ဘာသာေရးနဲ႕ ေရာေထြးပစ္တာကိုး... ျမန္မာစာ တတ္ရံုနဲ႕ ဗုဒၶဘာသာဝင္ မျဖစ္သလို ဗုဒၶဘာသာဝင္တိုင္းဟာလဲ ျမန္မာစာ တတ္ၾကတာ မဟုတ္ပါဘူး... ဗုဒၶဘာသာနဲ႕ ပတ္သက္ၿပီး အဂၤလိပ္လိုေရးထားတဲ့ ဖတ္စရာ မွတ္စရာ သိစရာ စာအုပ္စာတမ္း ေကာင္းေကာင္းေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္ ဆိုတာေရာ သိပါရဲ႕လား...

    မသိဘူးဆိုရင္ ေဝးေဝးမသြားပါနဲ႕ စကၤာပူက အမည္မသိေရ... တိုပါးရိုးမွာရွိတဲ့ ျမန္မာ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္းကို သြားၾကည့္ပါ... အဲဒီမွာ ျမန္မာလို လံုးဝ မတတ္တဲ့ ဗုဒၶဘာသာဝင္ အန္တီၾကီး အန္ကယ္ၾကီးေတြရွိပါတယ္... သူတို႕ကို ေမးပါ... သူတို႕ဆီမွာ အဂၤလိပ္လိုေရးထားတဲ့ ဘာသာေရး စာအုပ္ ေတြ ဓမၼဒါန ျပဳေနတာမို႕ တအုပ္ေလာက္ ယူလာၿပီး ဖတ္ၾကည့္ဖို႕ တိုက္တြန္းခ်င္ပါတယ္...

    ဒီလိုဆိုရင္ ျမန္မာစာတတ္တာနဲ႕ ဗုဒၶဘာသာဝင္ ျဖစ္ မျဖစ္နဲ႕ ဘာဆို ဘာမွမဆိုင္တာ သိသြားပါလိမ့္မယ္... လူတေယာက္ဟာ ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားတတ္မွ သူ႕ဘဝမွာ ဗုဒၶဘာသာ ျဖစ္ႏိုင္မယ္ဆိုတဲ့ အယူအဆဟာ လံုးဝ လြဲမွားပါတယ္...။ ေခါင္းေလး နဲနဲသံုးၿပီး စဥ္းစားေစခ်င္ပါတယ္...

    ၾကံဳလို႕ ဆက္ေျပာလိုက္အံုးမယ္...
    သူမ်ားကို တခုခု ေထာက္ျပ ေဝဖန္ ေျပာဆိုခ်င္တယ္ဆိုရင္ ကိုယ့္ဟာကိုယ္ ဝမ္းစာျပည့္ေအာင္ အရင္ျဖည့္ၿပီးမွ လာခဲ့ပါ...။ ေနာက္တခုက ကိုယ္တိုင္က သူမ်ားကို ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားနဲ႕ ပတ္သက္လို႕ လက္ညွိဳးထိုးလိုတဲ့သူ ျမန္မာလူမ်ိဳးတေယာက္ဆိုရင္ ျမန္မာလို ေရးတတ္ေအာင္ အရင္ ေလ့က်င့္ခဲ့ပါအံုးလို႕ မွာခ်င္ပါတယ္... ၿပီးေတာ့ သတိၱရွိရင္ နာမည္ အျပည့္အစံုနဲ႕ ဆက္သြယ္ရန္ ေမးလ္ အတိအက်နဲ႕ လာခဲ့ပါ... ၾကိဳဆိုပါတယ္...။

    ReplyDelete
  22. တခုေျပာခ်င္ပါတယ္။ ဗုဒၶဘာသာျဖစ္ရုံဆုိရင္ေတာ့ ျမန္မာစာ မတတ္လဲရပါတယ္။ တကယ္တမ္း ေသေသခ်ာခ်ာ ေလ့လာခ်င္တယ္.. ထိထိေရာက္ေရာက္ အားထုတ္ခ်င္တယ္ဆုိ ျမန္မာစာတတ္သူက အမ်ားႀကီးသာပါတယ္။ ျမန္မာျပည္ဟာ ၀ိပသာနာအထြန္းကားဆုံး ႏုိင္ငံျဖစ္ပါတယ္.ဗုဒၶဘာသာ စာေပအရ ဘာျပန္ထားတာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ရွိေပမဲ့ ရႈနည္းမွတ္နည္းနဲ ့ပတ္သတ္ျပီး အဂၤလိပ္လုိ ဆရာေတာ္ႀကီးေတာ္ေတြရဲ ့ တရား ေခြေကာင္း အကုန္လုံးကုိလည္း ဘယ္သူမွ ဘာသာမျပန္ႏုိင္ပါဘူး အဂၤလိပ္စာတတ္ သာသနာျပဳဆရာေတာ္ႀကီးေတြ ကုိယ္တိုင္ ဗမာလုိ ေဟာတာပဲ အားရတယ္ဆုိတာ မေမ့ပါနဲ ့

    ReplyDelete
  23. သားသားဆီက ဘာသာျပန္သင္တန္း တက္သြားပါတယ္။
    - ဧရာ

    ReplyDelete